ilfasidoroff: (Default)
ilfasidoroff ([personal profile] ilfasidoroff) wrote2025-01-25 10:00 pm
Entry tags:

Ну а теперь — о серьезном

Настолько серьезном, что даже картинки тут не приложу никакой.


Русская речь, что раздается в центре Лондона чуть ли ни от каждого встречного — 



это че за хуйня?


Кто эти русскоязычные? Обычные русские, которые тут, может, живут еще дольше, чем мы с Гейбом (тоже ведь русские, между прочим, и на лбу у нас не написано, обычные ль русские мы или нет). Тогда почему вдруг их внезапно так много? Мероприятие какое-нибудь, например, в честь «Татьяниного Дня»? Ну, допустим. Хотя у меня в этом случае, претензии к тем, кто русскоязычные мероприятия организует для представителей страны агрессора — и не важно, обычные все эти русские или «хорошие». Не надо приваживать тут нас, русских, к массовым мероприятиям.


Гейб озвучил свою мысль (и она, если честно, у меня тоже мелькнула), что эти русскоязычные люди — не русские вовсе, а украинцы, которых здесь стало за три года последних больше, чем было до того — ну, по понятным причинам. Если для них мероприятие организовывали — ради бога, я лично ничуть не против. Как не могу быть против того, чтобы украинцы говорили между собой по-русски. В конце концов, так привыкли, с детства в семьях своих говорили по-русски, учить украинский, доводить его до уровня родного — задачка для большинства не самая легкая (по себе знаю, я в первые десять лет жизни в Англии старалась говорить только по-английски). И все же...


Вспомнилась недавняя вечеринка в честь ДР моей украинской подруги Даши. Где все приглашенные, кроме меня, да еще супружеской пары из молдаванки с румыном, были украинцами. С большинством из которых я знакома, ну, в среднем, лет пять или семь (с самой Дашей намного дольше). И раньше они меж собой и со всеми не-украинцами/русскоязычными говорили только по-русски. А теперь меж собой — исключительно по-украински. И мне это нравится. Мне кажется, это правильно.  Это верный путь в будущее.

[identity profile] ptahin-a.livejournal.com 2025-01-26 05:47 pm (UTC)(link)
Я сейчас довольно много общаюсь с украинцами. Многие перешли на свой. Но есть и те, кто остался русскоязычным и меняться не собирается. Особенно жители востока Украины. А в Лондоне их вообще много, так что правда, возможно это украинцы были. Хотя ну и русских много тоже. У меня младший начал учиться в универе - русского мата набрался....

[identity profile] ilfasidoroff.livejournal.com 2025-01-26 05:52 pm (UTC)(link)

У моей подруги Даши сын, 19 лет, по-украински не говорил никогда, но по-русски понимает и немного говорит. Младший (14 лет) только по-английски общается. Полагаю, она с детьми своими все равно продолжает говорить по-русски, хотя с подружками-украинками перешли на украинский. При этом она сама не матерится вообще (во всяком случае, я ни разу не слышала), где ее старший набрался русского мата — непонятно, но звучит оооочень смешно.

[identity profile] ptahin-a.livejournal.com 2025-01-26 11:11 pm (UTC)(link)

Молодые люди очень предприимчивы, когда дело касается изучения мата, например. Прямо не оторвать от источника знаний

[identity profile] ilfasidoroff.livejournal.com 2025-01-27 12:13 pm (UTC)(link)

О да, при этом не только об источниках знаний "по русскому языку" можно говорить.
Помню, племянник-подросток приезжал нас навестить в Лондон. По-английски говорил так себе, но обратно в Москву улетал, вооруженный полным запасом всех производных от англоязычных "факов".

[identity profile] ilfasidoroff.livejournal.com 2025-01-26 05:56 pm (UTC)(link)

А кстати, мне как-то особенно отрадно бывает слышать, когда именно восточные украинцы переходят на украинский. Таковых тоже знаю несколько человек.

[identity profile] flower-on-stone.livejournal.com 2025-01-26 06:39 pm (UTC)(link)

Я с детства говорила на двух языках. Потом из деревни меня увезли в город. В то время, как обычно, как и везде, особенно на границе с россией, внедрялся только русский язык. Я и перешла на него, тем более моя мать русская. В Одессе в магазинах, в учреждениях, как и положено, говорят на украинском. Я им прекрасно владею и тоже разговариваю, выйдя из дома, только на нем. Возможно в Лондоне вы действительно встретили руссскоязычных украинцев. Но и русские не все гниют в окопах. Есть там и средний класс, которые могут ездить в Европу, и там жить, и разговарить на своем языке, полностью игнорируя окружение. Мы в Польше перешли всей семьей на украинский. Во-первых он ближе к польскому, а во-вторых они знают русский, его в школах преподавали при СССР. А сейчас предлагают как факультатив. И мы старались показать, что не имеем к россии отношения, и что беженцы именно из Украины. Знали бы хорошо польский, говорили бы на нем. Но не было смысла, мы туда ненадолго собирались. Так что кто его знает, кого вы встретили в Лондоне. Мы в Щецине когда гуляли, тоже удивились. Навстречу по городу идут люди и вперемешку языки — русский, украинский. Очень было заметно.

[identity profile] ilfasidoroff.livejournal.com 2025-01-26 07:46 pm (UTC)(link)

Не мое право и не мое место предлагать украинцам выбор того или иного языка. Но вот какие у меня есть мысли на этот счет (вовсе не обязательно с ними соглашаться, это не ради дискуссии).

Во-первых, задумываюсь: напали бы русские на Украину, если бы не было украинского языка? Скорее всего, напали бы и в этом случае: внедрение украинского языка как государственного, в том числе для полностью русскоязычного населения, и стремление россиян защитить "права" русскоязычных жителей Украины — так себе экскьюз.


Во-вторых, русский язык — это язык врага, язык агрессора. Язык орков, язык недолюдей. У меня еще в самом начале 90-х, когда я покинула свою родину, было столько злобы на свою страну и ее людей, что я реально хотела прекратить использовать свой родной русский язык. При этом ко мне никто не пришел с войной. Будь я украинкой, не знающей украинского языка вообще, я бы не разговаривала со своими соотечественниками до тех пор, пока не научилась на нем говорить. Я бы продолжала общаться с теми русскоязычными, кто не знал бы украинского, на русском языке, но делала бы это не только со снисхождением, но и с явным чувством превосходства, дескать: я знаю ваш язык, а вы мой — нет.


В-третьих, по поводу Лондона. Знаете, весной-летом, даже еще осенью 2022-го ни в Лондоне, ни в Оксфорде — другом большом городе, где я тоже регулярно бываю, крайне редко можно было услышать русскую речь. Хотя до февраля 2022-го она звучала и там, и там — открыто и громко, вызывающе, как только русские умеют говорить в чужой стране на своем языке. Россияне, очевидно, чувствуя за собой (сознательно или подсознательно) вину и ответственность за эту войну, не хотели, чтобы их "встречали по одежке", а украинцам, возможно, было противно говорить на языке врага, даже если этот язык родной и для них тоже. Сейчас в Англии перестали относиться к русским настороженно, а "мода" на Украину прошла (я говорила вам об этом уже в другом треде, что ввиду слабых информационных ресурсов, которыми Украина ведет свою информационную войну — типичные британские обыватели уже не интересуются так называемым "русско-украинским" конфликтом, и это в лучшем случае, а в худшем — выступают за Россию). Но если украинцы вернутся к общению на вражеском (хоть и родном для них) русском языке, находясь за границей, то:

а) как россиянам (таким вот, как я, и не таким, как я) понять, что они слышат русскую речь не от россиян, а от украинцев? А если узнают, что перед ними украинцы, но как им не возгордиться тем, что те говорят на языке их "великой державы"?

б) как украинцам самим понять, что перед ними их соотечественники, а не враги? Не все россияне враги, конечно, но вы-то упомянули выше как раз очень конкретную категорию россиян за границей.

в) как жителям этой страны отличить русских от украинцев? Только не говорите, что на слух им и так это сложно понять разницу, и это так, действительно, но тут дело принципа, нежели того, кто, как и что воспринимает фонетически.

В-четвертых (и не в-последних, потому что у меня соображений много, и не все в слова оформлены), вспомнилось, как мои московские родственники в начале войны ввиду риска "частичной мобилизации" "эмигрировали" в Баку где-то на 3-4 месяца. Оттуда они прилетали ко мне в гости в Англию — не забуду, как они буквально бахвалились тем, что всем "азерам" приходится учить русский язык, чтобы продвинуть свою карьеру/бизнес, что без этого им никак. Я, русскоязычная русская, их близкая родственница, не хочу, чтобы азербайджанцам (или представителям любой другой нации бывшего СССР или других стран) надо было учить русский язык вообще. Я хочу, чтобы он вымер, как старославянский. В цивилизованном будущем ему не место.

Лена, ради бога, простите, что так длинно. Что-то я разошлась.

[identity profile] flower-on-stone.livejournal.com 2025-01-26 08:02 pm (UTC)(link)

Все нормально, интересно было почитать. У украинцев есть маленький секрет, как отличить русского от украинца. Те, кто знает украинский, кто на нем может общаться без проблем, говорят не на московском и питерском, а просто на литературном украинском. Но есть родной украинский, тот, на котором говорит весь твой город, семья и друзья. Там можно встретить не "котрий зараз час", а "скiльки врем'я", не сходи, а драбина (это я на Потемкинской лестнице слышала). "Я жду" вместо "я чекаю". Суржик, причем в Ровно, Запад Украины. Украинцы всегда говорят на "другом русском". Это не русский русский, это русский человека, живущего в украиноязычном пространстве и социуме. Я могу писать пост, и только потом, перечитывая его, вижу, что хоть он и на русском, на котором мне (так уж сложилась жизнь) легче выражать мысль, но в посте присутствуют украинизмы. Например я могу спокойно написать, что я "с" Одессы. Калька с украинского: — Ти звiдки? З Одеси. А надо писать "из" Одессы. Строю предложения иногда неправильно, а на украинском оно смотрелось бы лучше. Всем языкам есть место на планете, только нужно быть людьми. Моя мать сразу после войны пошла в школу и там учила немецкий. И ничего, все учили. Но может им говорили, что как будущему шпиону, им нужно знать язык врага? Тоже хорошее объяснение. Я думаю, что вы встретили не мероприятие для беженцев. Там говорили бы на украинском, и его устроители, и его посетители. Может быть это просто такие "маячки" — посреди англоязычного города вдруг услышать родную с детства речь. Это сразу бросается в уши, и кажется, что вокруг одни русские.

Edited 2025-01-26 20:04 (UTC)

[identity profile] ilfasidoroff.livejournal.com 2025-01-26 08:28 pm (UTC)(link)

Может быть, и так, я говорю же — не для дискуссии это все, лишь высказываю свои мысли, и мне очень интересно услышать ваши.
Вспомнила, как 33 года назад, эмигрировав в Англию из своей страны (которая только-только перестала быть СССРом) и заслышав на улице русскую речь, переходила на другую сторону — мне было противно даже находиться рядом со своими соотечественниками, не зная, кто они, почему они в Лондоне (где я находилась в то время). Кто они — такие же иммигранты, диссиденты, которые не нужны своей Родине-Неродине, сбежавшие в цивилизованный мир за колготками и колбасой, новые русские, которым съездить в Англию за очередным малиновым пиджаком или за новой тачкой — все равно что за МКАД выехать? Я не хотела узнавать, кто они. Было противно от того, что они русские (даже если это были украинцы, белорусы и т.п.), было противно от себя, что я одного с ними ДНК. В то же время средь нас, беженцев из СССР образовывались свои круги общения, в которые нас тянуло. Помнится, собрались мы у кого-то, в компании был один очень образованный грузин, которые года 2 прожил в США. Естественно, он прекрасно говорил на русском языке, но тут же предложил всем перейти на английский, мотивируя это тем, что этот язык вроде как все в том кругу понимали, "так ведь"? Я думала тогда: во, выпендривается чувак, а ведь 2 года лишь прожил в США (мы только-только приехали в Англию). Я никогда в компании русскоязычных не предложила бы перейти на английский язык, хоть сама знала его уже не плохо, окончила ин-яз, как-никак, могла бы и повыпендриваться перед теми, кто знал его хуже меня. Но в том-то и была раз разница: я — русская, а он — грузин! У меня подсознательные великодержавные замашки, у него — скорее всего, вполне сознательная ненависть к русским.

Еще подумала, что какими бы ни были "секретики" распознавания украинцами своих, когда они говорят на русском языке, но эти секретики не всегда можно расслышать мимоходом, от встречных людей. И тогда просто создается впечатление: идут русские.
Русские идут — Russians are coming — это устойчивое выражение времен холодной войны, означает угрозу, которая вновь стала реальной.

[identity profile] flower-on-stone.livejournal.com 2025-01-26 08:36 pm (UTC)(link)

Сейчас да, сама говорю на русском. Но если бы я сегодня услышала эту фразу "русские идут", я бы испугалась. Угроза, еще и какая.