![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Ну а теперь — о серьезном
Настолько серьезном, что даже картинки тут не приложу никакой.
Русская речь, что раздается в центре Лондона чуть ли ни от каждого встречного —
это че за хуйня?
Кто эти русскоязычные? Обычные русские, которые тут, может, живут еще дольше, чем мы с Гейбом (тоже ведь русские, между прочим, и на лбу у нас не написано, обычные ль русские мы или нет). Тогда почему вдруг их внезапно так много? Мероприятие какое-нибудь, например, в честь «Татьяниного Дня»? Ну, допустим. Хотя у меня в этом случае, претензии к тем, кто русскоязычные мероприятия организует для представителей страны агрессора — и не важно, обычные все эти русские или «хорошие». Не надо приваживать тут нас, русских, к массовым мероприятиям.
Гейб озвучил свою мысль (и она, если честно, у меня тоже мелькнула), что эти русскоязычные люди — не русские вовсе, а украинцы, которых здесь стало за три года последних больше, чем было до того — ну, по понятным причинам. Если для них мероприятие организовывали — ради бога, я лично ничуть не против. Как не могу быть против того, чтобы украинцы говорили между собой по-русски. В конце концов, так привыкли, с детства в семьях своих говорили по-русски, учить украинский, доводить его до уровня родного — задачка для большинства не самая легкая (по себе знаю, я в первые десять лет жизни в Англии старалась говорить только по-английски). И все же...
Вспомнилась недавняя вечеринка в честь ДР моей украинской подруги Даши. Где все приглашенные, кроме меня, да еще супружеской пары из молдаванки с румыном, были украинцами. С большинством из которых я знакома, ну, в среднем, лет пять или семь (с самой Дашей намного дольше). И раньше они меж собой и со всеми не-украинцами/русскоязычными говорили только по-русски. А теперь меж собой — исключительно по-украински. И мне это нравится. Мне кажется, это правильно. Это верный путь в будущее.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Я с детства говорила на двух языках. Потом из деревни меня увезли в город. В то время, как обычно, как и везде, особенно на границе с россией, внедрялся только русский язык. Я и перешла на него, тем более моя мать русская. В Одессе в магазинах, в учреждениях, как и положено, говорят на украинском. Я им прекрасно владею и тоже разговариваю, выйдя из дома, только на нем. Возможно в Лондоне вы действительно встретили руссскоязычных украинцев. Но и русские не все гниют в окопах. Есть там и средний класс, которые могут ездить в Европу, и там жить, и разговарить на своем языке, полностью игнорируя окружение. Мы в Польше перешли всей семьей на украинский. Во-первых он ближе к польскому, а во-вторых они знают русский, его в школах преподавали при СССР. А сейчас предлагают как факультатив. И мы старались показать, что не имеем к россии отношения, и что беженцы именно из Украины. Знали бы хорошо польский, говорили бы на нем. Но не было смысла, мы туда ненадолго собирались. Так что кто его знает, кого вы встретили в Лондоне. Мы в Щецине когда гуляли, тоже удивились. Навстречу по городу идут люди и вперемешку языки — русский, украинский. Очень было заметно.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)