ilfasidoroff (
ilfasidoroff) wrote2016-12-10 05:40 pm
Entry tags:
Advent Calendar: Восьмое
On the eighth day of Christmas случилось два мероприятия. Во-первых, мне почистили зубы. Не помню уж, когда я до этого была у гигиениста, но мне и на этот раз сказали, что с моими зубами вполне можно не приходить с полгода еще. Мелочь, но приятно, как говорится. Хоть женщина-гигиенист у моего стоматолога новая и не сразу, поверила, насколько способна я следить за своим ртом. Прежде чем я его раскрыла, следовали вопросы: "Чем чистите? Электрической щеткой? Какой? Oral B? Так-так, неплохо. Зубной нитью пользуетесь?" "Нет, пользуюсь лишь водяной, с напором, простой уж давно не велит Злыдень-средний, он у нас в семействе зубник..." "Шатающихся зубов нет?" Ну да, на меня глядя, небось, действительно трудно поверить, что ни один зуб не шатается. Провожу языком по деснам на всякий случай: вроде там всё ничего. "Ладно, так и быть, открывайте пошире рот..."
Вторым номером восьмого дня Кристмаса пела коллега Моника. В хоре, в церкви Святого Джона Пророчествующего в Ричмонде. Хор большой, человек пятьдесят, пожалуй, в основном, из дам средне-пожилого возраста, среди них Моника — самая молодая, у нее, по-видимому, контральто навроде моего, но я не пою в хоре, я вообще нигде и давно не пою. Я танцую на вечеринках (и об этом пойдет речь на девятом дне Кристмаса, хоть сегодня уже десятый, и я наверстываю). В перерыве Моника познакомила нас (меня и коллегу Луизу, мы вдвоем посещали концерт) со своей младшей дочкой — подростком Като. "Кэйт!" — поправил подросток, а затем они разговор меж собой повели по-венгерски. Мне хотелось еще раз продемонстрировать, какой я прекрасный лингвист, и поучаствовать в разговоре. И сказала им: "Ио регет!" (Это все, что я из венгерского помню, переводится "Доброе утро", но вряд ли звучит актуально в половине девятого вечера.) Кэйт (то есть Като) на меня посмотрела, как обычно смотрят подростки на слабоумных теток (и в этом я ее не виню).

Еще в перерыве Луиза и я съели по минс-паю, выпили по бокалу вина, все ж Хэппи Кристмас. Затем я домой поехала, от Ричмонда до Принцес Рисборо с пересадками на электричках — более двух часов, а у меня еще для корпоратива в пятницу ничего не собрано.
Вторым номером восьмого дня Кристмаса пела коллега Моника. В хоре, в церкви Святого Джона Пророчествующего в Ричмонде. Хор большой, человек пятьдесят, пожалуй, в основном, из дам средне-пожилого возраста, среди них Моника — самая молодая, у нее, по-видимому, контральто навроде моего, но я не пою в хоре, я вообще нигде и давно не пою. Я танцую на вечеринках (и об этом пойдет речь на девятом дне Кристмаса, хоть сегодня уже десятый, и я наверстываю). В перерыве Моника познакомила нас (меня и коллегу Луизу, мы вдвоем посещали концерт) со своей младшей дочкой — подростком Като. "Кэйт!" — поправил подросток, а затем они разговор меж собой повели по-венгерски. Мне хотелось еще раз продемонстрировать, какой я прекрасный лингвист, и поучаствовать в разговоре. И сказала им: "Ио регет!" (Это все, что я из венгерского помню, переводится "Доброе утро", но вряд ли звучит актуально в половине девятого вечера.) Кэйт (то есть Като) на меня посмотрела, как обычно смотрят подростки на слабоумных теток (и в этом я ее не виню).
Еще в перерыве Луиза и я съели по минс-паю, выпили по бокалу вина, все ж Хэппи Кристмас. Затем я домой поехала, от Ричмонда до Принцес Рисборо с пересадками на электричках — более двух часов, а у меня еще для корпоратива в пятницу ничего не собрано.

no subject
А средне-пожилой это сколько
no subject
no subject
Почти мой
no subject
no subject
Я не считаю себя пожилой
no subject
А я вот себя считаю.