ilfasidoroff (
ilfasidoroff) wrote2011-08-13 05:37 pm
Entry tags:
Плюс 5 фактов об Айрис Мердок
Предыдущие посты по этой теме смотрите по тегу Айрис Мердок
Ее первые любовники. 1942-1943. Часть 3 – Фрэнк Томпсон
Вернемся к Фрэнку Томпсону (см. факт 118)
151. В марте 1941 года Фрэнк был отправлен в Западную Азию. Перед отъездом он встретился с Айрис, вдвоем они посетили Вестминстерский Собор, Фрэнк поставил свечку Мадонне*. Он оставил Айрис перепечатанный и переплетенный вручную сборник своих стихотворений, одно из которых – "Ирушка" (см. факт 106) было написано от руки. И началась их интенсивная переписка, которая продолжалась до 1944 года, практически все письма сохранены до настоящего времени**. В 1991 году А.М. говорила о своих ранних письмах Фрэнку, что они были "affectionate, but a bit stilted" ("нежные, но чуточку высокопарные").
152. В своих письмах Фрэнку Айрис все больше раскрывала душу, мечущуюся в амбициях и нестабильности. В их переписке Фрэнк выступал ее надеждой и опорой и утешал ее в периоды уныния, тогда как могло бы быть наоборот, тем более, что на войне был он, да и Айрис все же была на год старше его. Но Фрэнку пришлось рано повзрослеть, он не видел перед собой иного выбора, в 21 год он был уже офицером, и подчиненные называли его "дедом". Айрис писала ему: "The more letters I get from you, the more I admire you" ("Чем больше писем я получаю от тебя, тем сильнее я восхищаюсь тобой").
153. Фрэнк получал мешки писем – Айрис была не единственной девушкой, с кем он вел переписку, помимо этого, ему писали друзья и родные, при этом он упоминал, что в Англии есть только четверо людей, с которыми он также четко мог изъясняться на письме, как и на словах: трое из них были членами его семьи (родители и брат), а четвертой была Айрис. И только ее письма он хранил всегда.
154. В январе 1942 года Фрэнк перевел стихотворение Пушкина "Я вас любил":
I loved you once in silent desperation.
Shyness and envy wracked me numb and pain.
I love you once. God grant such adoration
So true, so gentle, comes your way again.
Фрэнк также написал рассказ о пулеметчике Перкинсе, который хотел бы в письмах к своей подруге Хелен выразить свою страсть, нежели говорить о книгах и о политике. "If only he had had the courage before he left. Now it was too late, you could never break down barriers by letter" ("Если б только ему хватило смелости перед расставанием. Теперь же было слишком поздно, сломать барьеры в письме невозможно").
155. Айрис в их переписке неоднократно выражала свой восторг перед Т.Э. Лоуренсом, которого Фрэнк, кстати, лично знал с детских лет – писатель был другом семьи Томпсон. Героями романов: Феликсом из "Дикой розы", генералом Джеймсом Эрроуби из "Море, море", Пэтом Думэй из "Красное и зеленое" и даже Джеймсом из "Колокола" А.М. считала себя обязанной частично "изменившему мир Т.Э. Лоуренсу, который ни разу не утратил способности сомневаться", частично – Фрэнку Томпсону. В какой-то степени ее восторженность Лоуренсом побудила Фрэнка вступить в УСО ( Управление Специальных Организаций), что было чрезвычайно рискованным поступком. Но еще большую роль в его решении сыграла его «заочная любовь» с Айрис, которая в начале их отношений была для Фрэнка "unmoved mover" ("нерастроганная сила"). Однако к 1943 году она в каком-то смысле была страстно влюблена в отсутствующего Фрэнка.
* То есть, в прямом смысле Фрэнк, скорее всего, поставил свечу Мадонне – святой деве Марии, хоть и не без скрытого смысла. Нам известно уже что он называл Айрис Мадонной.
** Часть этих писем вошла в сборник Iris Murdoch - A Writer at War: The Letters and Diaries of Iris Murdoch: 1939-1945, составленный автором конспектируемой биографии А.М. – Питером Конради.
Предыдущий пост об Айрис Мердок Продолжение
Ее первые любовники. 1942-1943. Часть 3 – Фрэнк Томпсон
Вернемся к Фрэнку Томпсону (см. факт 118)
151. В марте 1941 года Фрэнк был отправлен в Западную Азию. Перед отъездом он встретился с Айрис, вдвоем они посетили Вестминстерский Собор, Фрэнк поставил свечку Мадонне*. Он оставил Айрис перепечатанный и переплетенный вручную сборник своих стихотворений, одно из которых – "Ирушка" (см. факт 106) было написано от руки. И началась их интенсивная переписка, которая продолжалась до 1944 года, практически все письма сохранены до настоящего времени**. В 1991 году А.М. говорила о своих ранних письмах Фрэнку, что они были "affectionate, but a bit stilted" ("нежные, но чуточку высокопарные").
152. В своих письмах Фрэнку Айрис все больше раскрывала душу, мечущуюся в амбициях и нестабильности. В их переписке Фрэнк выступал ее надеждой и опорой и утешал ее в периоды уныния, тогда как могло бы быть наоборот, тем более, что на войне был он, да и Айрис все же была на год старше его. Но Фрэнку пришлось рано повзрослеть, он не видел перед собой иного выбора, в 21 год он был уже офицером, и подчиненные называли его "дедом". Айрис писала ему: "The more letters I get from you, the more I admire you" ("Чем больше писем я получаю от тебя, тем сильнее я восхищаюсь тобой").
153. Фрэнк получал мешки писем – Айрис была не единственной девушкой, с кем он вел переписку, помимо этого, ему писали друзья и родные, при этом он упоминал, что в Англии есть только четверо людей, с которыми он также четко мог изъясняться на письме, как и на словах: трое из них были членами его семьи (родители и брат), а четвертой была Айрис. И только ее письма он хранил всегда.
154. В январе 1942 года Фрэнк перевел стихотворение Пушкина "Я вас любил":
I loved you once in silent desperation.
Shyness and envy wracked me numb and pain.
I love you once. God grant such adoration
So true, so gentle, comes your way again.
Фрэнк также написал рассказ о пулеметчике Перкинсе, который хотел бы в письмах к своей подруге Хелен выразить свою страсть, нежели говорить о книгах и о политике. "If only he had had the courage before he left. Now it was too late, you could never break down barriers by letter" ("Если б только ему хватило смелости перед расставанием. Теперь же было слишком поздно, сломать барьеры в письме невозможно").
155. Айрис в их переписке неоднократно выражала свой восторг перед Т.Э. Лоуренсом, которого Фрэнк, кстати, лично знал с детских лет – писатель был другом семьи Томпсон. Героями романов: Феликсом из "Дикой розы", генералом Джеймсом Эрроуби из "Море, море", Пэтом Думэй из "Красное и зеленое" и даже Джеймсом из "Колокола" А.М. считала себя обязанной частично "изменившему мир Т.Э. Лоуренсу, который ни разу не утратил способности сомневаться", частично – Фрэнку Томпсону. В какой-то степени ее восторженность Лоуренсом побудила Фрэнка вступить в УСО ( Управление Специальных Организаций), что было чрезвычайно рискованным поступком. Но еще большую роль в его решении сыграла его «заочная любовь» с Айрис, которая в начале их отношений была для Фрэнка "unmoved mover" ("нерастроганная сила"). Однако к 1943 году она в каком-то смысле была страстно влюблена в отсутствующего Фрэнка.
* То есть, в прямом смысле Фрэнк, скорее всего, поставил свечу Мадонне – святой деве Марии, хоть и не без скрытого смысла. Нам известно уже что он называл Айрис Мадонной.
** Часть этих писем вошла в сборник Iris Murdoch - A Writer at War: The Letters and Diaries of Iris Murdoch: 1939-1945, составленный автором конспектируемой биографии А.М. – Питером Конради.
Предыдущий пост об Айрис Мердок Продолжение

no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Фрэнк ведь на самом деле любил Айрис всегда. Чуть ли ни с первого взгляда, т.е. будучи еще студентом в Оксфорде (в предыдущих постах я об этом писала более-менее подробно). Но Айрис не отвечала ему взаимностью. Т.е. она всегда хорошо и уважительно к нему относилась к нему, как к товарищу, но не была влюблена в него. Видимо, под "mover" Фрэнк подразумевал, что Айрис трогала ("moved") его всегда, оставаясь при этом нерастроганной ("unmoved") в своей душе.
Мы теперь уже знаем, что она таки влюбилась во Фрэнка Томпсона, но уже позже и как бы "заочно", т.е. в процессе их интенсивной переписки во время войны. Между ними никогда не было физической интимной связи. Вот она, "виртуальная любовь" в предкомпьютерную эпоху. :)))
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject